Quando se fala em gerundismo, imediatamente nos vem à cabeça a clássica frase dos operadores de telemarketing: "Nós vamos estar providenciando".
No entanto, o conceito de gerundismo é mais abrangente e, grosso modo, refere-se a todo emprego desnecessário de um gerúndio.
É o que ocorre com a locução "sendo que", um "gerundismo-muleta" que pode, quase sempre, ser substituído por uma conjunção ou por um pronome relativo e até mesmo ser simplesmente omitido, de tão inútil que é em alguns casos.
O pior é que essa locução é uma verdadeira praga. No Google, por exemplo, encontramos milhares de citações com a dita-cuja. Recortamos duas para mostrar quão inútil ela é.
Em um dos textos, estava: "Ano passado o Tribunal de Justiça de São Paulo abriu concurso para 183 vagas, sendo que apenas 76 foram ocupadas".
Ficaria melhor se fosse: "Ano passado o Tribunal de Justiça de São Paulo abriu concurso para 183 vagas, das quais apenas 76 foram ocupadas".
Noutro, estava: "Duas mulheres são executadas em João Pessoa, sendo que uma delas estava grávida de sete meses".
Neste caso, melhor seria: "Duas mulheres são executadas em João Pessoa e uma delas estava grávida de sete meses".
Como podemos ver, o não uso de "sendo que", além de nos afastar do gerundismo, contribui para melhorar a redação do nosso texto.
Sexta-feira, 10 de Julho de 2009
O gerundismo de “sendo que”
Quarta-feira, 8 de Julho de 2009
EMERGIR x IMERGIR
“Emergir” significa vir à tona, aparecer, sair de onde estava mergulhado: “Novos escândalos emergiram no fim de semana”; “Os mergulhadores emergiram das profundezas do oceano e encerraram as buscas”.
“Imergir” significa mergulhar, afundar, lançar-se: “Imergiu os pés na bacia com água morna”; “O submarino imergiu no mar e de lá só sairá no fim do mês”.
Como reforço, observe que emergir começa com “e” como outras palavras que indicam movimento para fora: exportar, externo, emigrar.
E que “imergir” começa com “i” como outras palavras que indicam movimento para dentro: importar, interno, imigrar.
Para finalizar, esses verbos antigamente eram considerados defectivos, pois não tinham as formas em que ao “g/j” da raiz se seguia “a” ou “o”.
Ou seja, formas como “emerjo”, “emerja”, “imerjo” e “imerja” eram tidas como erradas.
Hoje, porém, todas essas formas são aceitas e “emergir” e “imergir” são vistos como verbos de conjugação completa.
Terça-feira, 7 de Julho de 2009
A PÍTON ou O PÍTON?
"Píton" (ou "pitão") é uma cobra da família das serpentes.
Por ser uma cobra, as pessoas pensam que "píton" é do gênero feminino.
Estão equivocadas, pois "píton" é nome masculino.
O certo, portanto, é “o píton”: “Um píton de 4 metros de comprimento devorou um gato”.
Segunda-feira, 6 de Julho de 2009
AFIM (DE) ou A FIM DE?
AFIM, numa só palavra, é adjetivo e significa “semelhante”, “que tem afinidade”: “pensamentos afins”; “gostos afins”; “A física é uma disciplina afim da química”.
A FIM DE, locução de finalidade, equivale a “para”: “Voltou para casa mais cedo a fim de estudar”; Os bailarinos ensaiaram bastante a fim de fazer uma grande apresentação no sábado"; "Refez o texto a fim de evitar polêmicas".
"A FIM DE" também é usada na expressão "a fim de você": "Eu estou a fim de você".
Sexta-feira, 3 de Julho de 2009
MICROONDAS ou MICRO-ONDAS?
Agora, na nova ortografia, usa-se hífen quando a vogal que encerra o primeiro elemento é igual à que inicia o segundo: anti-ibérico, anti-imperialista, anti-inflacionário, anti-inflamatório, auto-observação, contra-atacar, contra-ataque, micro-ondas, micro-ônibus, micro-organismo, para-atleta, semi-internato, semi-interno, multi-instrumentista.
Quarta-feira, 1 de Julho de 2009
Origem da palavra "sincero"
Existe mais de uma versão sobre a origem da palavra “sincero”.
A mais interessante é esta: na Roma antiga, escultores desonestos ocultavam com cera as imperfeições de suas estátuas de mármore.
Na hora, o comprador não percebia as falhas.
Mas depois de um tempo as imperfeições vinham à tona e se descobria que era uma escultura "cum cera".
Sabedores dessa fraude, os escultores honestos faziam questão de ressaltar que suas estátuas eram "sine cera", ou seja, verdadeiras, autênticas, honestas.
Segunda-feira, 29 de Junho de 2009
EM QUE PESE
A locução "em que pese" tem duas possibilidades de uso:
1. Quando faz referência a coisas, o verbo "pesar" concorda com a coisa referida: "Em que pesem seus bons argumentos, mantenho meu ponto de vista".
Quando faz referência a pessoas, o verbo "pesar" rege a preposição "a" e fica invariável: "Em que pese ao árbitro incompetente, nosso time venceu fácil".
Sexta-feira, 26 de Junho de 2009
SAIU USANDO BERMUDA JEANS ou BERMUDAS JEANS?
As duas formas estão corretas.
No entanto, no português moderno, a forma “bermuda” tem ampla preferência, ao passo que “bermudas” praticamente só é usada quando se faz referência a mais de uma bermuda, como em “Comprei duas bermudas”.
Em tempo - o topônimo é “Bermudas”, nome plural: "Passei as férias nas Bermudas".
Quarta-feira, 24 de Junho de 2009
São-João ou São João?
Segundo a ortografia oficial, "São-João", com hífen e iniciais maiúsculas, significa o Dia de São João, a festa, o feriado: "Passei o São-João em Bezerros"; "O São-João de Caruaru é muito bom"; "Gosto muito do São-João de Campina Grande".
E "São João", sem hífen e iniciais também maiúsculas, quando significa o santo: "A festa de São João"; "O Dia de São João"; "Sou devoto de São João".
Sexta-feira, 19 de Junho de 2009
DESPERCEBIDO x DESAPERCEBIDO
Hoje os dicionários dizem que "despercebido" e "desapercebido" são palavras sinônimas.
Mas a rigor há diferença entre elas.
DESPERCEBIDO é mais bem empregada com o sentido de "o que não é percebido": "O fato passou despercebido"; "Não passaram despercebidos os cartazes do governo"; "O ex-ministro destacou que o Brasil enfrenta a crise global com ferramentas que quase são despercebidas".
DESAPERCEBIDO é mais bem empregada com o sentido de "o que é desprovido, desprevenido": "O Ministério da Educação está desapercebido de recursos". "O futebol está desapercebido de craques"; "O Brasil estava desapercebido para a crise econômica".
Quarta-feira, 17 de Junho de 2009
Cacófatos
A palavra "cacófato", dos elementos gregos "kakós" ( = mau) e "phaton" ( = que pode ser dito ou expresso), designa a produção de um som ruim oriundo da junção da sílaba final de uma palavra com a inicial da seguinte.
Existem dois grupos de cacófatos: os que produzem formações obscenas, e os que não produzem formações obscenas.
Só os primeiros devem ser combatidos, pois se cultivarmos uma obsessiva vigilância contra todo tipo de cacófato, incorreremos no erro de censurar construções como "ela tinha", "já tinha", "uma mão", "por cada", "por tal", "pouca fé", tão comuns até entre os melhores escritores. Como bem disse Rui Barbosa, "se a ideia de ‘porta’, suscitada em ‘por tal’, irrita a ‘cacofatomania’ desses críticos, outras locuções vernáculas têm de ser, como essa, refugadas".
Há, porém, como dissemos, os cacófatos que produzem palavras obscenas e estes - por uma gama de razões, entre as quais as piadas que motivam - devem ser coibidos. Alguns deles: Cuba lançou, carioca gosta, confisca gado, marca gol, polêmica gay, por razões, triunfo da, nunca ganho, socar alho.
A lista é extensa e nosso espaço infelizmente chegou ao fim. Com o perdão do cacófato, vou-me já!
Terça-feira, 16 de Junho de 2009
POUSAR x POSAR
POUSAR refere-se à aterrissagem de veículos aéreos. Portanto, aviões, naves e helicópteros POUSAM.
POSAR refere-se à ação de se preparar para ter a imagem reproduzida por um pintor, escultor ou máquina fotográfica. Portanto, crianças, jovens e adultos POSAM.
Segunda-feira, 15 de Junho de 2009
“O petista colocou que sempre quis conversar com o governador”
Os dicionários dão mais de dez acepções para o verbo “colocar” e em nenhuma delas ele aparece como sinônimo de “dizer, declarar”.
Logo, estão em desacordo com a norma culta frases como “O petista colocou que sempre quis conversar com o governador”; “O vereador colocou que a questão do destino do lixo estava sendo mal conduzida pela Prefeitura”; “Ele colocou que a greve não vai prejudicar os alunos”.
Em bom português, “dizer” e “declarar” substituem “colocar” nessas frases: “O petista disse que sempre quis conversar com o governador”; “O vereador declarou que a questão do destino do lixo estava sendo mal conduzida pela Prefeitura”; “Ele disse que a greve não vai prejudicar os alunos".
Sexta-feira, 12 de Junho de 2009
UM EQUIPAMENTO DESSE ou DESSES É CARO?
Quando está posposto a substantivo precedido do artigo “um(a)”, em frases como a que encima esta postagem, “desse” (e formas como “deste” e “daquele”) fica no plural: “Um jogador desses deve ganhar muito bem”; “É triste um país destes depender do capital estrangeiro”; “É chato ter de fazer uma coisa dessas”; Um equipamento desses é muito caro”.
Quinta-feira, 11 de Junho de 2009
BENÇÃO ou BÊNÇÃO?
Atualmente se escreve “bênção” (plural: bênçãos), paroxítona com acento no “e”.
Existe a forma “benção” (plural: benções), oxítona sem acento, que hoje caiu em desuso, sendo considerada um arcaísmo.

